Jón Kalman Stefánsson and his translator Philip Roughton are longlisted for the 2017 Man Booker International Prize for Fish Have No Feet.
Words Without Borders (WWB):Tell us about how you became a writer. Was it a vocation, an accident? How has your relationship to writing changed over time? Have your goals and objectives changed throughout the years?
Jón Kalman Stefánsson: I don´t believe that one can become a writer by an accident. Either...
Writing is a distinctly human activity.